Qualität in technischen Übersetzungen seit 1992

Mit 30 Jahren Berufserfahrung biete ich die Übersetzung und das Lektorat von geschäfts- und industrieorientierten Texten sowie Terminologiearbeit mit Schwerpunkt in folgenden Fachgebieten an:

  • Industrieübersetzungen (Maschinenbau, Elektrotechnik und Elektronik, Kraftwerke und Energietechnik, HKL, Fahrzeugtechnik (Automobilzulieferer, Nutzfahrzeuge, Landwirtsschaftsmaschinen), und viele andere Branchen der Industrie)
  • Allgemeine Technik (Werkzeugtechnik, Werkzeugmaschinen, Materialbearbeitung und -prozesse, Filterung, Qualitätssicherung, MSR-Technik usw.)
  • Geschäftsprozesse (Logistik, Materialwirtschaft usw.)
  • Marketing (Broschüren, Webseiten u.ä.)
  • Informationstechnik (Hardware, Software mit Schwerpunkt Unternehmenssoftware, Internet- und Netzwerktechnologie, Gebäudeautomation)
  • Telekommunikation (von der bloßen Technik bis zu Belangen der Industrie selbst)


Zudem arbeite ich mit den modernsten Übersetzungswerkzeugen wie CAT-Programmen (Trados/SDL, across, Transit, memoQ, Déjà Vu, Memsource und MateCAT) sowie allen gängigsten Wörterbüchern in einer Arbeitsumgebung, die nach Stand der Technik gesichert ist.